近期微软宣布,语言口译已正式发布 (GA) 用于微软Teams会议!Microsoft为各种各样的全球客户提供服务,包括以多种语言召开议会会议的政府机构、跨国和多语言公司、与世界各地的供应商合作的企业等等。此功能旨在支持需要在虚拟世界中跨语言进行通信的客户和用户。
语言口译功能将允许专业口译员将演讲者的信息转换为另一种语言,而不会中断演讲者的原始流程或交付。这种同声传译将带来更具包容性的会议,讲不同语言的与会者可以相互充分协作。
语言口译将允许用户:
- 用他们最熟悉的语言听会议。
- 在使用多种语言的会议中进行协作。
- 通过使所有参与者更容易访问语音内容。
安排/保存 会议 后,组织者可以从“ 会议 ”选项邀请口译员参加会议。组织者还可以在会议期间将参与者提升为口译员。
口译员可以在加入 会议 后立即开始口译。
当参与者在启用语言翻译的情况下加入 会议 时,他们可以选择要在 会议 期间收听的语言频道。然后,他们应该能够以比主扬声器更大的音量听到口译员的翻译。
常见问题
微软提供口译员吗?
微软不提供口译员。组织将需要雇用自己的口译员来支持他们的口译需求。
口译员可以访问哪些信息?
口译员将拥有与与会者相同的权限。他们将能够看到会议聊天、会议花名册等。
我可以向会议添加多少名口译员?
您最多可以添加 16 个不同的语言对(例如,将法语翻译成西班牙语算作一个语言对)。
您可以根据需要为 16 个语言对分配任意数量的口译员。
此功能适用于哪些类型的会议?
定期安排的会议、频道会议、多达 1000 名参与者的会议和网络研讨会均支持实时口译。
目前不支持分组讨论会议室。在有分组讨论室的会议中,可以对主会议进行口译,但当分组讨论室开始时,口译将停止。
我可以为带口译的会议打开字幕吗?
在有语言口译的会议上,字幕只会为主讲人添加 字幕 ,而不会为口译员提供字幕。如果主讲者的语言发生更改,会议组织者需要将实时 字幕 的口语切换为正确的语言,以便字幕正常工作。
会议录制文件是否同时包含原始音频和翻译音频?
具有语言翻译功能的会议中的会议录制文件仅捕获主频道或原始发言人的音频。口译员的音频将不会出现在录音中。
目前,在具有语言口译功能的会议上不支持合规性录制。
口译员需要什么样的设置?
口译员必须加入桌面或 Web 团队的会议。使用耳机时,移动设备上支持语言口译。